Freitag, 17. Februar 2017

Orte haben eine Geschichte, auch in der Science Fiction

In den ersten Wochen des Jahres sichte ich immer noch einmal die SF-Neuerscheinungen des Vorjahres, um zu schauen, ob meine angesammelten Nominierungsvorschläge für den Kurd-Laßwitz-Preis (hier die diesjährigen) so okay sind.

Dabei fiel mir auch diesmal wieder etwas unangenehm auf. Ich nenne keine Namen, aber manche Bücher packe ich immer rasch wieder weg, weil sie bestenfalls in Einkaufszentren-Kulissen spielen. Nix lebt, nix hat sinnlich spürbare Geschichte.*)

Aus diesem Grund wärme ich hier noch mal einen Schreibtipp auf, der schon einige Jährchen auf dem Buckel hat - passt ja.

Vor drei Jahren machte ich mit meiner Liebsten kurz Urlaub in einer Wellness-Anlage in Meckpomm. Das Hotel gehörte zu einer Kette; die Anlage war also voll zeitgemäß vom Standard her. Davor war das Gelände aber offensichtlich mal ein Erholungsheim der DDR gewesen - siehe die Tischtennisplatte, die wir abseits im sumpfigen Wald entdeckten, zusammen mit den Überresten einiger Laternen.


Noch davor war das Gelände ein Landgut gewesen, eine Art Künstlerkolonie um einen Schriftsteller herum, und noch davor wiederum vermutlich ein landwirtschaftlicher Betrieb.

Sämtliche Nutzungsformen waren noch spürbar. Einige gehörten sozusagen zur offiziellen Geschichte des Hauses - der Landsitz des Schriftstellers zuvörderst. Einige waren versteckt, leicht zu übersehen - die kleinen Ruinen wie diese Tischtennisplatte. Aber: Geschichtliche Zeugnisse waren für alle Epochen noch da.

So, liebe Leute, muss man auch erfundene Orte beschreiben, zumal in der Science Fiction.

Jedenfalls wenn man will, dass sie lebendig werden, glaubhaft, zum Anfassen.

Anderenfalls gehen natürlich auch Einkaufszentren-Kulissen.

Bloß: Preisverdächtig sind die in der Regel nicht.


-----

*) Das gilt umgekehrt auch für den Bau düsterer Welten: Hey, gibt's da keine Bautätigkeit? Träumt da keiner von Wiederaufbau, von neuer Architektur? Oder will wenigstens das, ähem, olle Stadtschloss wiederhaben?


-----

English summary for foreign readers: Science fiction cityscapes often lack history, that's no fun to read.

Donnerstag, 9. Februar 2017

Das 20. Jahrhundert im Spiegel des Polit-Thrillers

Neulich bin ich beim historischen Herumstöbern auf ein tolles sekundärliterarisches Buch gestoßen, das ich euch ans Leseherz legen möchte - auch weil es bei Erscheinen vor elf Jahren offenbar in der Flut der Neuerscheinungen untergegangen ist:

PHANTASTISCHE WIRKLICHKEIT von Hans-Peter Schwarz


Schwarz ist ein mehrfach ausgezeichneter Historiker mit dem Schwerpunkt Zeitgeschichte; er hat unter anderem zu Adenauer gearbeitet. Wann hat man das schon mal, dass jemand so Kompetentes dann Genre-Sekundärliteratur schreibt? Ich fand das Konzept, eine Literaturgeschichte des Polit-Thrillers mit seinen zeitgeschichtlichen Hintergründen zu verschränken, jedenfalls extrem spannend und habe mir das Buch sofort antiquarisch besorgt.

Wobei ich kein großer Leser von Polit-Thrillern bin; Sachbücher über Politik und Zeitgeschichte interessieren mich mehr. Von den dreizehn Autoren, die Schwarz in ausführlichen Kapiteln behandelt, habe ich nur vier gelesen, Graham Greene, Ian Fleming, John Le Carré und Paul E. Erdman, und davon nur Greene mit fünf Titeln etwas umfassender.

Gerade darum wollte ich mich schon lange etwas schlauer über dieses Genre machen.

Das geht mit Schwarz' Buch wirklich wunderbar. Er schreibt pointiert und offenbar sachkundig; diese Einschätzung Graham Greenes kann ich jedenfalls bestätigen:

"[...] lassen sich bereits einige Grundmuster erkennen, die dann bis zum Lebensende den Spion Graham Greene, aber ebenso den Thriller-Autor und Publizisten kennzeichnen: zwielichte Loyalität, tendenzielles Doppelagententum, individualistische Frechheit und ein Anflug von Absurdität."

Damit beschreibt er sehr schön, was Greene für mich so interessant macht.

Schwarz ist zwar Historiker, aber er hat diese Genreübersicht nicht im sachlich-neutralen Tonfall verfasst, sondern mit Entschiedenheit und Meinungsfreude. Ich mag es immer sehr, wenn der politische Standpunkt eines Autors auch deutlich vertreten wird; nichts ist schlimmer, als wenn jemand seine Vorstellungen hinter pseudoobjektiven Verallgemeinerungen versteckt und sie mir also unterzujubeln versucht. Nein, er soll seinen Blickwinkel deutlich darstellen und dann ordentlich und mit Redlichkeit vertreten! Nur so lohnt sich das.

Schwarz' Buch ist aus einem, ich würde sagen, liberalkonservativen Blickwinkel geschrieben. Schauen wir uns also abschließend an, wie er Tom Clancy beschreibt, der ja quasi das genaue Gegenteil zu dem "linken Großschriftsteller" Graham Greene ist:

"Clancy [...] verkörpert [...] die Entschlossenheit und die kriegerischen Instinkte des Rechtskonservativen [...]. In der zweiten Hälfte der achtziger Jahre hält er länger an dem Mißtrauen gegen die Gorbatschowsche Entspannungspolitik fest als selbst Ronald Reagan. Seit dem Untergang der Sowjetunion sucht er den Horizont unablässig nach neuen Feinden ab, um sie in virtuellen Kriegen zu vernichten. Je dicker seine Wälzer werden, umso länger werden bei ihm auch die politischen Predigten. Seine Botschaft ist stets dieselbe: Das große Amerika, Leuchtturm der Demokratie, ist von sehr gefährlichen Mächten umgeben. [...] In Clancys aufgeschwemmten Thrillern ist der amerikanische Glaube rechtsrepublikanischer Provenienz gewissermaßen im Breitwandkino zu besichtigen."

Mir hat Schwarz' mit knapp 350 Seiten auch erfreulich verdichtete Geschichte des Polit-Thrillers großen Spaß gemacht. Ich werde doch noch einige einschlägige Romane des Genres lesen müssen!


-----

English summary for foreign readers: I've read Hans-Peter Schwarz' fascinating history of "the 20th century in the mirror of political thrillers".

Samstag, 4. Februar 2017

Kampfnonnen! Sterbende Erde! Lernen fürs Leben!

Fischer-Tor-Lektor Andy Hahnemann hat ja neulich schon auf Twitter verraten, was ich derzeit für ein Buch übersetze,



also kann ich euch jetzt auch ein bisschen mehr dazu erzählen!

Das Original RED SISTER wird im April erscheinen, hier das Cover:


Ich bin ja eigentlich nicht so der große Fantasy-Leser. Warum also habe ich diesen fetten Auftrag angenommen? Und das nicht erst nach der Lektüre, sondern mittendrin?

Weil mir an dem Buch vieles sehr gefällt.
  • Das fängt bei der Sprache an. Mark Lawrence erzählt straff und fast schon im Krimi-Duktus. Er bleibt dicht an den Hauptfiguren, flicht aber gern auch mal ein Bonmot oder einen Aphorismus ein; wir sollen ja schließlich was lernen. Nahe am Kriminalroman, wie gesagt.
  • Mit Kampfnonnen kann man nix falsch machen! Jedenfalls nicht für diesen nur gelegentlichen Fantasyleser hier.
  • Die Hauptfigur ist ein junges, arg gebeuteltes Mädchen, das früh, sehr früh, erwachsen werden muss. Die Kleine macht nicht immer alles richtig, manchmal wollte ich sie schütteln. Aber sie ist zäh und hat ihren eigenen Kopf.
  • Vieles im Buch kommt sehr authentisch rüber, sinnlich und nachvollziehbar.
  • Die beschriebene Welt ist sehr merkwürdig, voller Artefakte vielleicht hochtechnologischen Ursprungs, dabei aber in einer langsamen Apokalypse befindlich, durchzogen von Endzeitstimmung, es wird dunkel und kalt. Im ersten Band klärt sich noch nicht viel; ich habe das Ganze jedenfalls unter "Sterbende Erde" subsumiert.

Neulich hat Mark Lawrence in seinem Blog noch ein alternatives Cover vorgestellt, das ich euch nicht vorenthalten möchte:


Für mich passt dieses Cover, so schön ich die Darstellung der Heldin oben finde, viel besser zum Buch: Darin findet sich die Härte wieder, darin schwingt auch dieses krimimäßig Sachliche mit - tatsächlich haben ja viele Krimis und Thriller eine solche Aufmachung.

Ich bin schon gespannt, was die Leute von Fischer Tor für einen Umschlag austüfteln werden!

Aber bis dahin bin ich erstmal mit Übersetzen dran.

Im Moment schwinge ich mich auf den Erzählton ein und kniffele vor allem mit den Namen und Begriffen herum. Immer eine schwierige Geschichte. Mal gelingt eine Eindeutschung, siehe Tolkien. Mal geht sie daneben, siehe die frühen Übersetzungen von George R.R. Martins Fantasyromanen.

Wir werden sehen.

Ich nehme das sportlich. Einfach die englischen Begriffe beibehalten kann ich immer noch.


-----

English summary for foreign readers: I just started translating RED SISTER by Mark Lawrence.

Freitag, 27. Januar 2017

Kurd-Laßwitz-Preis 2017 - die Nominierungsphase

Neulich habe ich meine Nominierungsvorschläge für den diesjährigen Kurd abgeschickt, wie ich den Science-Fiction-Preis der deutschsprachigen Profis, sonst so sperrig und unschön mit KLP abgekürzt, ab jetzt nennen will.

Es sind, in Klammern die Begründung:

Bester Roman
  • Karsten Kruschel, DAS UNIVERSUM NACH LANDAU (richtig gutes Handwerk, künstlerisch mutige Konstruktion, viele eindrückliche Szenen und Figuren)

Bestes ausländisches Werk
  • Becky Chambers, DER LANGE WEG ZU EINEM ZORNIGEN KLEINEN PLANETEN (gefühlvolle, kluge Weltraum-SF, bei der es trotz Wohlfühleffekt dennoch für fast alle Figuren ans Eingemachte geht. Es gibt wenige Zukunftsentwürfe, in denen ich würde leben wollen; dieser zählt dazu.)
  • Sylvain Neuvel, GIANTS (Intelligent, atmosphärisch, spannend. Entwirft für das Motiv Riesenroboter einen ebenso riesigen Hintergrund und bleibt dennoch dicht an den Figuren und an unserer Zeit. Auch formal gelungen, da fast ausschließlich aus Gesprächsprotokollen bestehend)

Das war's bei mir mit den SF-Höhepunkten des vergangenen Jahres. Wie sieht's bei euch aus?

(Hinzuzufügen wäre, dass ich nur Werke vorschlage, die ich auch wirklich komplett gelesen habe; versteht sich ja eigentlich von selbst. Deshalb liegen noch drei Titel als Nachschieb-Kandidaten im Bücherstapel.

Bis Mitte Februar ist verlängert worden; diese Zeit nehme ich mir.)


-----

English summary for foreign readers: These are my nomination proposals for this year's Kurd Laßwitz Award.

Donnerstag, 19. Januar 2017

Igort, Berichte aus Japan


Ein europäischer Comiczeichner, auf einer spirituellen Suche und schon immer von Japan fasziniert, verbringt dort mehrere Jahre als Mangaka. "Dieses Buch erzählt", wie er gleich am Anfang schreibt, "vom Verfolgen eines Traums und der Einsicht, dass man Träume nicht erreichen kann."

Seine Zeichnungen und Texte bilden ein harmonisches Kaleidoskop aus Aspekten und Stilformen der japanischen Kultur. Er liebt Anspielungen und Reminiszenen und verlangt unausgesprochen durchaus, das eine oder andere während des Lesens selbst zu recherchieren.

Eine ernsthafte Angelegenheit, zugleich offen, locker und leicht.

Auch Hässlichkeiten wie der Umgang mit den Nachfahren der Unberührbaren werden nicht ausgespart.

Ich habe das Buch gleich zweimal hintereinander gelesen, und als ich neulich einen mir neuen Ghibli-Film schaute, kam mir alles vertrauter vor: Mein Horizont ist ein wenig weiter geworden.

Für die lehrreiche Wanderung, Igort-san, möchte ich mich bedanken.

  • Eines der besten Comics des Jahres 2016, erschienen bei Reprodukt


-----

English summary for foreign readers: JAPANESE NOTEBOOKS by Igort is one of the best comics I read in 2016.

Freitag, 13. Januar 2017

Was ich in der nächsten Zeit so machen werde



(geht weiterlesen)


Nachtrag Samstag, 14.01.




-----

English summary for foreign readers: This year, I will be translating an awesome fantasy trilogy for a first class publisher - no, that's all I will reveal right now.

Freitag, 6. Januar 2017

"Operation Gnadenakt" jetzt online lesen!




-----

English summary for foreign readers: Last year, my story "Operation Gnadenakt" (Operation Act of Grace) won the German SF Prize. Now you can read it online for free! In German, that is.