When their lodger kills himself in the family car, a seven years old boy gets pretty disturbed. He finds solace and protection on the farm at the end of the lane. The three women living there seem to be witches and from there on things get weirder every day.
How's the book written?
From the viewpoint of a nearly fifty years old first-person narrator, sounding somewhat Bradbury-ish
What did I not like?
The book was nice.
What did I like?
I really liked how pagan and scientific elements merged into a world where, among other things, really old witches can remember the big bang.
At home, my father ate all the most burnt pieces of toast. "Yum!" he'd say, and "Charcoal! Good for you!" and "Burnt toast! My favourite!" and he'd eat it all up. When I was much older, he confessed to me that he had never liked burnt toast, had only eaten it to prevent it from going to waste, and for a fraction of a moment, my entire childhood felt like a lie
I don't know. This was the one new book I really wanted to read this year, and it was a nice read. But I'm not so sure about it being, hm, memorable. I don't think it's Gaimans best book so far. I think it's only the book he had to fight with the most.
Perhaps someday I'll read it again and fall in love with it - like with NEVERWHERE. But for now, I simply don't know.
Well, there was nothing to unearth here. In August, I simply ordered it in the bookstore at the end of the lane. I've read all about OCEAN in Gaiman's awesome blog. Which he calls journal. But that's okay.
(Scan by my own hand from the copy I've read. Paperback, 248 pages. Headline, London 2013)
Did I draw something special from reading the book?
I absolutely wanted to read another book by Gaiman right now and went and bought AMERICAN GODS and started reading the same day.
Zusammenfassung für deutschsprachige Leser: OCEAN war die eine Neuerscheinung, die ich dieses Jahr unbedingt lesen wollte. Ich habe die Lektüre im August sehr genossen, aber irgendwie scheint mir das Buch nicht sonderlich, hm, erinnerungswürdig zu sein. Mal sehen, was ich in ein paar Monaten darüber denke. Die deutsche Ausgabe, übersetzt von Hannes Riffel, wird übrigens nächstes Jahr bei Lübbe erscheinen.